For the the special devices used to produce the HTML-version, see the explication elsewhere on this site. In case you want to consult this transcript off-line, you should take care to download the special files for the up and down arrows, for instance by shift-clicking on the links just given.
01 D: jakomt U maar. 01 D: yes do come in 02 (1.4) 03 D:
schrik
niet. 03 D: don't be frightened 04 M: 'hh
nee
(ik dacht ben'k nou
zo vlug ) 04 M: 'hh no (I thought was I so quick ) 05 D: dat bent
U maar dat geeft niet (da's dat was gevraagd). 05 D: you are but that doesn't matter (that's that was requested) 06 D: (da's) van der
Vogel, 06 D: (that's) Vanderbird 07 D: die >kijkt vandaag gewoon een beetje< met mij
mee. 07 D: who just looks a bit with me today 08 M: goede
morgen. 08 M: good morning 09 (2.4) 10 M: e:h ik kom met
Liesbeth, 10 M: uh I'm coming with Lisbeth 11 M: die is de laatste tijd vreselijk
moe. 11 M: she is terribly tired of late 12 (0.4) 13 M: die klaagt maar over
moe, 13 M: she keeps complaining of being tired 14 (1.4) 15 M: en laatste dagen is ze maar draD:ierig 15 M: and the last few days she keeps being giddy 16 M: en:: ja >is ze al een paar dagen niet< naar
school geweest 16 M: and yes she hasn't been to school for a few days 17 M: en >deh-k ja ben je nou ziek of ben je
niet ziek< 17 M: and I tho- yes are you ill or aren't you 18 M:
hoofd- ze heeft t-toch altijd
vrij veel hoofdpijn, 18 M: head- she suffers always quite a bit from headaches 19 (0.3) 20 M: klaagt ze wel
meer over, 20 M: she does complain about that regularly 21 (0.5) 22 M: en nu is ze de laatste dagen nogal
draaierig.= 22 M: and now the last few days she is quite giddy 23 M: =ze
eet dus ook niet veel,= 23 M: she doesn't eat much either 24 M: =>ze- maar ze he- 24 M: she- but she ha- 25 M: ze is niet koortserig< 25 M: she is not feverish 26 M: of
grie[perig verder? 26 M: or flu[like for the rest 27 D: [nee. 27 D: [no 28 (2.2) 29 D: da's
rot Liesbeth? 29 D: that's terrible Lisbeth 30 (2.4) 31 D: mag ik es in je
mond kijken even? 31 D: may I have a look in your mouth for a moment 32 (0.7) 33 D: steek dat-eh
lapje es uit wat er in zit? 33 D: put out that-uh little slice that's in there 34 (0.7) 35 D:
jà 35 D: yes 36 (0.6) 37 D:
goed
zo. 37 D: well done 38 (2.5) 39 D: ja >doe maar weer naar binnen
jôh.<= 39 D: yes put it again inside love 40 M: =en dat
moe daar klaagt ze een hele
poos over= 40 M: and that tired she complains for quite a while about that 41 M: =en ja ze slaapt dus vrij
veel,= 41 M: and yes she does sleep quite a lot 42 M: ='smorgens >kan 'k z- soms niet goed
wakker krijgen= 42 M: in the morning I sometimes cannott wake her up very well 43 M: =en ze slaapt bijna 't klokje<
rond dus, 43 M: and she nearly sleeps around the clock so 44 (2.2) 45 D: ze slaapt het klokje
rond. 45 D: she sleeps around the clock 46 (0.8) 47 M: ja- ze gaat om acht uur half negen na- bed,= 47 M: yes she goes to bed eight o'clock half past eight 48 D: =ja¿ 48 D: yes 49 M: en nou voor half acht is ze d'r
nooit= 49 M: en well before half past seven she's never there 50 D: =ergens
pijn heb je niet hè? 50 D: you don't have any pains anywhere haven't you 51 (1.1) 52 D:
hm 53 L: huh 54 D: 'hh nou we zullen es kijken, 54 D: 'hh well we will take a look 55 D: d't kan eh (0.5)
eenvoudig (0.9) 'te zijn= 55 D: it can uh (0.5) simply (0.9) be 56 D: =>dat ze (bevoorbeeld) wat tekort aan bloed heeft.< 56 D: that she has for instance a little blood shortage 57 D: ze is [
negen
jaar, 57 D: she is [nine years 58 M: [(ja heb ik ook al) 58 M: [(yes I have also already) 59 D: 'hhh de leeftijden
één jaar
vier jaar
negen, 59 D: 'hhh the ages one year four years and nine 60 D: ja tien elf >zo'n beetje rond-tie tijd,= 60 D: yes ten eleven araound that time 61 D: =als ze een beetje<
uit gaan schieten. 61 D: when they begin to grow 62 D: 'hhh dat zijn >tijden waarop kinderen vaak= 62 D: 'hhh those are times when children often 63 D: =een beetje
bloedarmoede [hebben. 63 D: have a little blood sh[ortage 64 M: [(jjjh) twee jaar >ge
leden= 64 M: [(jjjh) two years back 65 M: =heeft ze 't
ook gehad,= 65 M: she also had that 66 M: =toen
ook in september,= 66 M: also in September then 67 M: =toen waren we bij de
schoolarts,= 67 M: when we visited the school doctor 68 M: =en toen had ze
ook bloed[armoede.< 68 M: =and she also had a blood [shortage then 69 D: [
hmm 69 D: [
hmm 70 (1.6) 71 D: >'k wee- niet of het wat
is= 71 D: I don't know whether it's something 72 D: =maar we kunnen ('t) even (
prikken).< 72 D: but we can just prick 73 (1.4) 74 D: 'hh
draaierig, 74 D: 'hh giddy 75 (7.8) 76 D: 'hh want dat is
niet leuk hè? 76 D: 'hh 'cause that not very pleasant, isn't it 77 (0.6) 78 D: als je zo loopt te tobben. 78 D: when you are have to struggle like that 79 M: huhm 80 (2.5) 81 D: welke
klas zit je Liesbeth? 81 D: which form are you in Lisbeth? 82 (0.8) 83 L: in de
vierde.= 83 L: in the fourth. 84 D: =in de vierde gaat goed? 84 D: in the fourth going alright? 85 (0.8) 86 L: ja= 86 L: yes 87 D: =ja? 87 D: =yes? 88 D: m- je >kan nou= 88 D: b- you can(not) now= 89 D: =je bent nou nat- te moe om te
werken of niet een beetje.< 89 D: =you are now nat- too tired to work or not a bit. 90 (.) 91 D: soms. 91 D: sometimes. 92 L:
nee hoor. 92 L: no(6). 93 D: nee? 93 D: no? 94 (2.6) 95 D: alleen als je
thuiskomt. 95 D: only when you come home. 96 (.) 97 L: (nhee) 97 L: n(h)o 98 M: 's
morgens 98 M: in the morning 99 (0.7) 100 M: >kan ze ook echt niet= 100 M: she really cannot= 101 M: =oh ik ben nog zo moe zegt ze dan= 101 M: =oh I'm still so tired she says then= 102 M: =jD: je moet toch uit bed komen< 102 M: =yes you still have to get up 103 (.) 104 M: maar hh 104 M: but hh 105 (2.5) 106 M: (nou is ze een)
ochtend (slapertje)= 106 M: but she is a morning sleeper= 107 M: =want 'avonds moet ik (ze) dringen om naar
bed te gaan= 107 M: =because in the evening I have to press her to go to bed= 108 M: =(en smorgens dan ) 108 M: =and in the morning then 109 ((8.2: writing)) 110 D: 'hhh hhh 111 ((4.7: writing)) 112 D: 'hhh 113 ((6.2: writing)) 114 D: 'hh verder is er
niks met je:: 114 D: for the rest there's nothing wrong with you 115 (0.7) 116 D: Liesbeth. 117 (0.5) 118 D: verder heb je nergens
klachten van, 118 D: for the rest you have no complaints 119 D: nergens
pijn, 119 D: no pain anywhere 120 D: ja zo nu en dan wat in je
hoofd, 120 D: yes now and then in your head 121 (1.0) 122 D: maar- 122 D: But- 123 (1.1) 124 D: het enige is ik ben
moe, 124 D: the only thing is I am tired 125 (0.8) 126 D: en ik loop zo nu en dan een beetje te
draaien, 126 D: and now and then I am a bit dizzy 127 (0.8) 128 D: en ik ben gewoon niet
fit= 128 D: and I am just not fit 129 D: =ik zou het
liefst in
bed blijven liggen. 129 D: I would prefer to stay in bed 130 L: jà= 130 L: yes 131 D: =jha 131 D: yes 132 (0.7) 133 D: dat zou ik (ook [soms wel eens willen) 133 D: that I would (also [like to do sometimes) 134 M: ['hhh
en nog wel es
hoofdpijn 134 M: ['hhh and also some headache 135 M: dat is dus e:h 135 M: that is so uh 136 M:
àls ze erg moe is= 136 M: when she is very tired 137 M: =>heeft ze dus echt (soms) een mi
graineaanval= 137 M: she really has (sometimes) an attack of migraine 138 M: =van hoofdpijn overgeven= 138 M: with headache vomitting 139 M: =maar dat zijn dus echt van die
aanvallen= 139 M: but that are really those attacks 140 M: =af< en toe 'hhh 140 M: now and then 'hhh 141 D: (2.5) 142 ((sound of paper being teared off; a rolling pen)) 143 D:
loop maar es even mee juffie
143 D: come with me for a moment Miss 144 ((sound of door)) 145 D: dan zullen we es even
kijken 145 D: so we can take a look 146 ((128 sec. various background noices)) 147 D:
zo 147 D: so 148 ((sound of a door)) 149 D: ik heb Liesbeth een
gat in d'r vinger geprikt, 149 D: I have pierced Lisbeth's finger 150 ((sound of a door)) 151 D: ze schrok zich een
ongeluk hè? 151 D: she was terribly shocked, weren't you 152 M: ja Liesbeth?
n(h)hou: 152 M: yes Lisbeth w(h)ell; 153 D: maar goed het
bloedgehalte is
zes komma
acht, 153 D: but anyway the blood level is six point eight 154 D: dat is
duidelijk te
laag. 154 D: that's clearly too low 155 M: o::h 155 M: o::h 156 D: 'hh dus daar e:hm 156 D: 'hh so there u:hm 157 M: (dat) zal wel een
grote oorzaak d'r van
zijn.= 157 M: (that) may well be a large cause of it 158 D: =dat
denk
ik. 158 D: =what's what I think 159 (0.4) 160 D:
mocht nu blijken= 160 D: in case it would appear 161 D: =>dat ze
ondanks het feit dat ze
staaltabletten krijgt= 161 D: that she in spite of the fact that she gets iron tablets 162 D: =
toch zo slap-= 162 D: she yet limp 163 D: =(d'n) wil ik wat
verder
kijken, 163 D: then I want to look further 164 D: maar (n-) in
eer[ste instantie hou ik het hierop,= 164 D: but in the fir[st instance I stick to this 165 M: [n ja:? 165 M: [nyes:? 166 M: =dat 't echt eh= 166 M: that it really 167 D: =
jD:
= 167 D: yes 168 M: =ja dat dacht ik-= 168 M: yes I thought so- 169 M: =>daar was ik
zelf ook al
bangvoor (d[at 't)= 169 M: I was afraid of that myself already th[at it 170 D: [jà 170 D: [yes 171 M: =ze
heeft 't wel es >
meer hoor? dan eh 171 M: she does have it more often then uh 172 D: ja 172 D: yes 173 M: kijk >anders kan'k
zelf wel beginnen met
staal te geven< 173 M: look on the other hand I can begin to give her iron on my own 174 M: (volg'ns mij) >maar je moet het echt lange tijd
volhouden< 174 M: (according to me) but you have to sustain it for a long time 175 M: ( [ ) 176 D: ['hhh
ja 176 D: ['hhh
yes 177 D: daar zijn >
meningen zijn daarover ver
deeld. 177 D: opinions are devided on that issue 178 D: d'r zijn mensen die zeggen k-< 178 D: some people say 179 D: e::h met
deze manier van
voeden, 179 D: u::h with this way of feeding 180 D: zoals die op 't ogenblik in Nederland ge
beurt, 180 D: such as happens in the Netherlands at the moment 181 D: kun- kan d'r
geen staalgebrek meer
voorkomen. 181 D: iron shortage can no longer occur 182 D: ['hh (nou) 182 D: ['hh (well) 183 M: [( ) 184 M: ze krijgt
fruit, 184 M: she gets fruit 185 M: ze krijgt [bruin
brood [(onder andere.) 185 M: she gets [brown bread [(among other things) 186 D: ['hhh [nou 186 D: ['hhh [well 187 D:
om die reden. 187 D: because of that 188 (0.3) 189 D: >zegt iedereen
ook<. 189 D: everybody says 190 D: >aan de
andere kant< zie je toch- 190 D: on the other hand you do see 191 D: ont
zettend veel
kinderen met name, maar ook v- 191 D: an awful lot of children especially but also a- 192 D: >vol
wassenen ben ik 't dan wel een beetje mee
eens< 192 D: adults I can agree a bit with it 193 D: maar m-
kinderen toch, 193 D: but children nevertheless 194 D: 'hhh die
vrij veel eh >vaak bloedarmoede
hebben<,= 194 D: 'hhh who quite often have a blood shortage 195 M: =ja= 195 M: yes 196 D: =en met name o- 196 D: and especially a- 196a D: precies een beetje op die
leef[tijdsgrenzen= 196a D: exactly a bit at those age[limits 197 M: [ja 197 M: [yes 198 D: =>om
wat voor reden dan
ook.< 198 D: for whatever reason 199 D: 'hhh e:hm 199 D: 'hhh u:hm 200 (1.1) 201 D: >en als je ze dan
staal geeft reageert dat per
fect,< 201 D: and when you give iron that reacts perfectly 202 M: [jà 202 M: [yes 203 D: [en: >dan begin ik toch een beetje< te
aarzelen, 203 D: [and then I start doubting a bit 204 D: 'hh of dat zo is. 204 D: 'hh whether that is so 205 D: >ik
weet dat gewoon niet.< 205 D: I just don't know 206 D: >maar d'r
zijn mensen die dat zeggen.< 206 D: but there are people who say that 207 D: 'hh (0.6)
waarom langere
tijd, 207 D: 'hh (0.6) why for a longer period 208 D: >want
dat vroeg U namelijk? 208 D: because you did ask about that 209 D: omdat je:: als je 'm >iemand een
maand staal geeft,< 209 D: because you:: if you give someone iron for a month 210 D: >dan kan z'n
bloedgehalte best weer op
peil zijn.< 210 D: than his blood level may be alright again 211 M:
ja
D: 210 M: yes 212 D: 'hh maar hij heeft to
TAAL geen reserve. 212 D: 'hh but he does not have any reserve 213 D: 'h dus je wil ook de voorraad[schuur, 213 D: 'h so you also want the storehouse 214 M: [jà 214 M: [yes 215 D: >om [het zo maar eens te zeggen,< 215 D: so [to speak 216 M: [ja 216 M: [yes 217 D: >zoals de
beenmerg en de
milt,< 217 D: such as the bone marrow and the spleen 218 M: ja 218 M: yes 219 D: >waar dat bloed weer
aan[gemaakt wordt.< 219 D: where blood is being pro[duced again 220 M: [ja 220 M: [yes 221 D: 'hh dat wil je ook graag wat
extra staal geven, 221 D: 'hh you want to give that some extra iron too 222 D: waardoor d'r, 222 D: so having 223 (0.3) 224 D: als het ware. 224 D: so to speak 225 (0.4) 226 D: in geval van
nood, 226 D: in case of emergency 227 (0.7) 228 D: wat
klaar [
ligt. 228 D: something rea[dy 229 M: [jaha 229 M: [yeah 230 D: >(waar[door ze
eerder [eh op de been is)< 231 D: ma[king her well [again earlier 231 M: [ja [ja 231 M: [yes [yes 232 D: >en geval van nood is,< 232 D: an a case of emergency is 233 () 234 D:
elke griep
elke verkoudheid
elke ontsteking, 234 D: any flue any cold any inflamation 235 D: 'hh alles wat e::h 235 D: 'hh anything which uh 236 D: waar het lichaam >
iets meer energie moet besteden,< 236 D: on which the body has to spend a bit more energy 237 D: 'hh ja dat kost (0.3)
staal. 237 D: 'hh yes that takes (0.3) iron 238 M: ja 237 M: yes 239 D: want dat- of dat gaat ten
koste van [(zal 'k maar zeggen) 239 D: because that- or that's at the expense of [(I would say) 240 M: [ja (van de
voorraad) 240 M: [yes (of the supply) 241 D: 'hh maar e:hm >dan heeft ze wat reserve,<= 241 D: 'hh but u:hm than she has some reserve 242 D: =>dus
ik raad altijd aan< 242 D: so I always recommend 243 D: neem nou (0.4) e:hm [(1.0)
minstens twee maanden, 243 D: do take (0.4) u:hm [(1.0) at least two month 244 [((sound of writing)) 245 (0.7) 246 D: maar liefst
drie maanden staaltabletten, 246 D: but preferably three month iron tablets 247 D: [en dan is't weer
klaar. 247 D: [an than it's alright again 248 M: [staal ( ) 248 M: [iron ( ) 249 M: ja en dan heeft ze we-= 249 M: yes and than she has ag- 250 D: =
meestal
250 D: usually 251 D: maar
mocht het bij haar in dit geval (es)
niet lukken, 251 D: but in case it it would not succeed with her now 252 M: dan e:h 252 M: than u:h 253 D: dan zie ik U
graag nog een keertje te
rug. 253 D: than I would like to see you back again 254 M: komen we te
rug. 254 M: we'll come back 255 (0.7) 256 D: ver
wacht ik
n[iet
256 D: I don't expect [it 257 M: [we gaan dit eerst es proberen= 257 M: [we'll try this first 258 D: =oké= 258 D: okay 259 M: =
hè? 259 M: right? 260 (1.2) 261 M: (goed)
dank U wel. 261 M: (okay) thank you very much 262 D: tot
ziens. 262 D: goodbye 263 M: daàg 263 M: bye 264 D: daàg 264 D: bye 265 L: daàg 265 L: bye